On part à l'aventure !

Janvier 2014 : les élèves l'école Gabriel-Dionne entreprennent un fabuleux voyage, qui les mènera partout autour du monde. Notre véhicule : la littérature.
Notre défi : répertorier 80 livres qui ouvrent des fenêtres sur le monde, en les présentant sur cette page.
Ce blog vous permettra de suivre notre périple autour de la Terre ... et peut-être même vers d'autres planètes et d'autres univers, qui sait ? Bon voyage !

mercredi 12 mars 2014

Le voyage des outardes


 

Titre : Les mocassins de Neka
Auteure : Rollande Boivin
Illustrations : Julie Rémillard-Bélanger
 
Voici comment ce livre nous a fait voyager :
 
Nous sommes allés dans la région du lac Saint-Jean (Pekuakami) et nous avons rencontré Wanda, une jeune orpheline amérindienne. Elle rencontre une outarde (Nishk) qui lui apporte des mocassins qui peuvent changer de grandeur. Grâce aux souliers magiques, Wanda peut rester dans son village avec son amoureux.
 

Appréciation :

Sarah-Ève : J'ai aimé les souliers magiques de Wanda, parce que j'aime beaucoup la magie. C'est triste de penser que la petite fille n'a plus sa maman.
 
Samuel : J'ai aimé l'envol de l'outarde. J'étais triste qu'elle s'en aille parce que ça m'a fait penser au départ de mon ami Siméon pour le lac Saint-Jean. J'étais content de lire que Wanda pouvait rester dans son village à la fin : ça me fait penser aux bons moments que je passe avec mon ami Jacob quand il reste plus longtemps à Tête-à-la-Baleine. De plus, j'ai aimé lorsque Wanda a reçu ses mocassins. Moi aussi, j'aime recevoir des cadeaux ! C'est spécial que ce soit l'oie qui ait apporté le cadeau à Wanda.
 
J'ai une question pour Rollande Boivin : Est-ce que tu habites au lac Saint-Jean ?
 
Lili-Jane : Ce que j'ai préféré dans ce livre, c'est lorsqu'on voit la belle fille (Nishk) dans sa jolie robe. Elle a de magnifiques cheveux noirs. C'est mon personnage préféré. C'est triste que la maman de la petite fille qui est sur la couverture soit morte.
 
J'ai aussi une question : Comment avez-vous fait pour écrire tout le texte en ilnu ?
 
Zoé : J'ai apprécié lorsque Wanda et Paul se marient et peuvent rester dans le village. C'était un bon moment quand Wanda a regardé Paul. J'aime les histoires avec des mariages !
 
Myriam : Je trouve triste que la petite fille soit orpheline. J'aime entendre des mots dans d'autres langues, alors ce livre m'a plu ! Mon mot préféré est : mikuan. Ça veut dire : plume.
 
 
Voici un dessin de Lili-Jane. Elle a aussi inventé une histoire d'une jeune fille qui est proche des animaux !

Un grand MERCI à madame Rollande Boivin de nous avoir offert cette très belle histoire, et à Julie Rémilliard-Bélanger pour les merveilleuses illustrations.

2 commentaires:

  1. Je vous lis avec du bonheur plein mon cœur,
    Samuel: Je suis originaire du Lac-Saint-Jean
    Lili-Jane: Ton dessin est magnifique!
    Ce n'est pas moi qui écrit en langue ilnue mais Matlen, une traductrice amérindienne de Mashteuiatsh.
    À Myriam et à tous se compagnons, un mot en langue ilnue: Tshinishkumitin! qui veut dire: MERCI!

    RépondreEffacer
  2. Bravo! Votre voyage est bien amorcé....Je vais vous suivre...dans votre voyage. Il est très intéressant.

    RépondreEffacer